Práticas curriculares de tradução dos eventos cepeceanos: as Lorranys e seus espetáculos drag queens

Autores/as

  • Joyce Otânia Seixas Ribeiro Universidade Federal da Paraíba

Resumen

Este artigo é parte da tese de doutorado intitulada A tradução da tradição em práticas curriculares no Colégio Estadual Paes de Carvalho defendida em maio de 2013. Durante a experiência etnográfica de dez meses no espaço do colégio e a revisão da literatura sobre tradição, fiquei interesada em um de seus elementos, os eventos escolares. Assim, meu objetivo é interpretar tais eventos como rituais da tradição, e como espaço ocupado pelas autodenominadas Lorranys, um grupo de alunos gays, que em tais eventos apresentam espetáculos drag queens. Para cumprir esta tarefa, aciono a noção de tradução cultural de Bhabha (1998), explorarando as possibilidades do currículo como prática de tradução cultural.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Joyce Otânia Seixas Ribeiro, Universidade Federal da Paraíba

Professora de Didática da FAECS/Campus Universitário de Abaetetuba/UFPA; Doutora em Educação pelo PPGED/ICED/UFPA, na linha de pesquisa Educação: Currículo, Epistemologia e História, sob orientação da Profa. Dra. Josenilda Maués. Líder do Gepege - Grupo de Estudos e Pesquisa Gênero e Educação.

Publicado

2014-09-29

Cómo citar

Seixas Ribeiro, J. O. (2014). Práticas curriculares de tradução dos eventos cepeceanos: as Lorranys e seus espetáculos drag queens. Momento - Diálogos Em Educação, 23(1), 79–106. Recuperado a partir de https://periodicos.furg.br/momento/article/view/4687